نصائح

كيفية استخدام الأفعال الإسبانية "Sentir" و "Sentirse"

كيفية استخدام الأفعال الإسبانية "Sentir" و "Sentirse"

Sentir هو فعل شائع للغاية وهذا يعني عادة "أن يشعر". يشير عادةً إلى الشعور بالعواطف ، ولكنه قد يشير أيضًا إلى الأحاسيس الجسدية.

الفرق بين Sentir و Sentirse

Sentir يظهر عادة في شكل انعكاسي sentirse. الفرق في استخدام sentir و sentirse هل هذا sentir عادة ما يتبعه اسم ، في حين sentirse يتبع صفة أو ظرف يصف كيف يشعر الشخص. خلاف ذلك معانيها هي نفسها أساسا.

وهنا بعض الأمثلة من sentir تستخدم لوصف المشاعر العاطفية:

  • El atleta dijo que sentía alegría y satisfacción por el logro del campeonato. (قال الرياضي إنه شعر بالبهجة والرضا عن بلوغه البطولة).
  • Siento pena y tristeza por ello. (أشعر بالخجل والحزن حول هذا الموضوع.)
  • Se siente feliz por ser abuela. (إنها تشعر بالسعادة لكونها جدة.)
  • لي siento enojada ذ frustrada. (أشعر بالغضب والإحباط).

فيما يلي أمثلة على sentir يجري استخدامها مع الأحاسيس الجسدية. رغم أنه في معظم هذه الحالات ، ربما يمكنك ترجمتها sentir كـ "للإحساس" ، عادة ما يكون من الأفضل أن تترجم على أساس السياق:

  • Puedo sentir pasos en la azotea. (يمكنني سماع خطى على السطح.)
  • Él me dijo que sentía olor a muerte. (أخبرني أنه رائحة الموت.)

متى حارس دي يشير إلى جزء من الجسم ، وعادة ما يشير إلى الإحساس بالألم: Me siento de la cabeza. (عندي صداع.)

يقف بذاته ، sentir يمكن أن تشير إلى الحزن أو الأسف: لو siento mucho. انا اسف جدا.

عن طريق Sentir في جمل

من الشائع استخدامها sentir كجزء من عبارة. على الرغم من أنك قد لا تستخدم كلمة "إحساس" في الترجمة الطبيعية ، إلا أنه غالبًا ما يمكنك تحديد معنى العبارة من الكلمات الفردية. بعض الأمثلة:

sentir algo por + una persona (للحصول على الحب أو مشاعر مماثلة لشخص ما): Decirte que ya no siento algo por ti sería mentir. (للقول إنني لم أعد لدي مشاعر لأنك سوف تكذب.)

سيندير سيلوس (أن تكون غيور): Cree que sólo sienten celos las personas inseguras. (إنها تعتقد أن الأشخاص غير الآمنين فقط هم الذين يشعرون بالغيرة.)

sentir culpa ، sentirse المذنب (للشعور بالذنب): No sentía culpa por lo que acababa de hacer. (لم يشعر بالذنب لما فعله للتو).

حراس غاناس دي + إنفينيتيفو(ليشعر وكأنه يفعل شيئا): Siento ganas de llorar cuando pienso en el الحادثe. (أشعر بالبكاء عندما أفكر في الحادث.)

sentir كيو (أن تكون آسفًا أو حزينًا): Siento que mi color de piel ha cambiado. (أنا حزين تغير لون شعري.)

hacer sentir (لإحداث شعور في شخص ما): A veces nos hacemos adictos a alguien que nos hace sentir bien. (في بعض الأحيان نصبح مدمنين على شخص يجعلنا نشعر بالراحة.)

خطيئة المرسل (دون أن يلاحظ): Tomé la medicina sin sentir ninguna diferencia en mi vida. (أخذت الدواء دون ملاحظة أي اختلاف في حياتي). هذه العبارة تُرجم أحيانًا على أفضل وجه حرفيًا: ¿Cómo es pose que te lo diga sin sentir؟ (كيف يمكن أن أخبرتك بذلك دون أي شعور؟)

عن طريق Sentir كإسم

Sentir يمكن استخدامه أيضًا كاسم للإشارة إلى المشاعر أو المشاعر:

  • El sentir y el pensar son dos funciones de la mente. (الشعور والتفكير هما وظيفتان للعقل.)
  • El Presidente Representa el sentir del pueblo. (يمثل الرئيس مشاعر الناس.)
  • Tenía una vida destinada a la promoción del sentir indígena. (كان لديه حياة مكرسة لتعزيز المشاعر الأصلية.)
  • لاس الماس لا يوجد تصريح. (أرواحنا لم تسمح لنا بالقتل بلا شعور.)
  • Entiende muy bien el sentir de la calle. (يتفهم جيدًا مشاعر الشارع)

الاقتران من Sentir

لا تنسى sentir مترافق بشكل غير منتظم. عندما يتم التأكيد عليه ، يتحول إرسال الساق إلى sient-، كما هو الحال في siento، انا اشعر. وفي بعض وليس كل الأشكال ، يتغير الجذع إلى سينت- ، كما هو الحال في sintió، هو أو هي شعرت. لسوء الحظ ، لا يحدث هذا التغيير الجذعي الثاني بطريقة يمكن التنبؤ بها.

يتم مشاركة نمط الاقتران من قرابة ثلاثة أفعال أخرى. من بين هؤلاء consentir (لكى يسمح)، convertir (للتغيير) ، mentir (للكذب) ، و preferir (تفضل).

أيضا ، أشكال مترافق من sentir تتداخل مع تلك من SENTARوهو ما يعني الجلوس. فمثلا، siento يمكن أن تعني إما "أشعر" أو "أجلس". نادراً ما يمثل هذا التداخل مشكلة لأن الأفعال المستخدمة في سياقات مختلفة.

الوجبات الرئيسية

  • Sentir هو فعل إسباني شائع يعني عادة "الشعور" ، خاصة بالمعنى العاطفي أو العقلي.
  • عادة ما يكون هناك اختلاف بسيط في المعنى بين sentir وشكله الانعكاسي ، sentirse.
  • Sentir مترافق بشكل غير منتظم في أن جذعها يتغير في بعض الأحيان إلى sient- أو sint-.